NHẬT NGỮ TAIYOU

NHẬT NGỮ TAIYOU

 

入社式(にゅうしゃしき)がいつもと違(ちが)った。

 日本では4月の初めに、新しく会社に入る社員を迎(む)える「入社式」があります。
Ở Nhật Bản, Lễ chào đón nhân viên mới thường được tổ chức vào đầu tháng 4.

 今年は新しいコロナウイルスが広がっているため、多くの会社が式を中止(ちゅうし)したりしました。
Năm nay, do virus corona chủng mới lan rộng, nhiều công ty đã ngưng tổ chức Lễ này.

 いつもと違うやり方で式をした会社もあります。
Cũng có những công ty tổ chức Lễ chào đón nhân viên mới theo cách thức khác biệt so với mọi năm.

 東京にあるリコーは170人の新しい社員の入社式を1人ずつ行いました。新しい社員はマスクをして、1人ずつ会場(かいじょう)に入って、これから頑張りたいことなどを社長に話しました。
Công ty Ricoh tại Tokyo, đã tổ chức Lễ chào đón cho từng người đối với 170 nhân viên mới. Nhân viên mới đeo khẩu trang, từng người vào hội trường và thể hiện quyết tâm cố gắng với Giám đốc.

 伊藤忠商事(いとうちゅうしょうじ)は式を中止(ちゅうし)しましたが、会長(かいちょう)たちが東京の会社の入口(いりぐち)で、120人の新しい社員を拍手(はくしゅ)で迎(むか)えました。新しい社員はマスクをして、前の人と近くならないようにしながら、会社に入りました。
Tập đoàn thương mại Itochu cũng ngưng Lễ chào đón nhân viên mới, nhưng các Chủ tịch tập đoàn đứng trước cửa công ty ở Tokyo, bắt tay và đón chào 120 nhân viên mới. Nhân viên mới đeo khẩu trang, giữ khoảng cách với người đi trước và bước vào công ty.

 JR東日本は、入社式を初めてインターネットで行いました。1900人の新しい社員は、家でスマートフォンなどを使って、社長の話を聞きました。
Tập đoàn đường sắt vùng Đông Nhật Bản cũng lần đầu tiên tổ chức Lễ chào đón nhân viên mới thông qua internet. 1.900 nhân viên mới của Tập đoàn này đã sử dụng điện thoại thông minh tại nhà để nghe Tổng giám đốc phát biểu.

DU HỌC NHẬT BẢN SMJ
Lễ đón nhân viên mới khác với mọi năm

Tin đọc nhiều nhất

Danh sách các trường

Chat Live Facebook